Verordening 1995/1808 - Opening en de wijze van beheer van in de GATT geconsolideerde gemeenschappelijke tariefcontingenten voor bepaalde landbouw-, industrie- en visserijprodukten en de vaststelling van modaliteiten voor de wijziging of aanpassing van die contingenten

Inhoudsopgave

  1. Wettekst
  2. 31995R1808

1.

Wettekst

Avis juridique important

|

2.

31995R1808

Verordening (EG) nr. 1808/95 van de Raad van 24 juli 1995 betreffende de opening en de wijze van beheer van in de GATT geconsolideerde communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouw-, industrie- en visserijprodukten en de vaststelling van modaliteiten voor de wijziging of aanpassing van die contingenten

Publicatieblad Nr. L 176 van 27/07/1995 blz. 0001 - 0091

VERORDENING (EG) Nr. 1808/95 VAN DE RAAD van 24 juli 1995 betreffende de opening en de wijze van beheer van in de GATT geconsolideerde communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouw-, industrie- en visserijprodukten en de vaststelling van modaliteiten voor de wijziging of aanpassing van die contingenten

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,

Gelet op het voorstel van de Commissie,

Overwegende dat de Gemeenschap zich er in het kader van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel (GATT) toe verbonden heeft om ieder jaar onder bepaalde voorwaarden voor een aantal landbouw-, industrie- en visserijprodukten communautaire tariefcontingenten met verlaagd recht of met vrijdom van rechten te openen;

Overwegende dat de Gemeenschap voor courantenpapier (volgnummer 09.0015) een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling heeft gesloten met Canada waarin is bepaald dat een tariefcontingent van 650 000 ton wordt geopend, waarvan 600 000 ton ingevolge artikel XIII van de GATT jaarlijks, tot 30 november, uitsluitend voor produkten van oorsprong uit Canada wordt gereserveerd; dat in deze overeenkomst eveneens is bepaald dat het gedeelte van het contingent dat bestemd is voor invoer van oorsprong uit Canada met 5 % dient te worden verhoogd indien bedoeld gedeelte vóór het einde van het jaar is uitgeput;

Overwegende dat de Gemeenschap zich er in het kader van de overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika betreffende de aan de Middellandse-Zeelanden toegekende preferenties, citrusvruchten en deegwaren, toe heeft verbonden de douanerechten voor de invoer van bepaalde vruchten en vruchtesappen voorlopig en gedeeltelijk te schorsen binnen de grenzen van communautaire tariefcontingenten met een passende omvang en een wisselende duur;

Overwegende dat van deze tariefcontingenten alleen gebruik kan worden gemaakt indien aan de douaneautoriteiten van de Gemeenschap een door de bevoegde instanties van het land van oorsprong afgegeven certificaat van echtheid wordt overgelegd waarin wordt verklaard dat de produkten de voorgeschreven specifieke kenmerken bezitten;

Overwegende dat de Commissie bij besluit van 9 maart 1993 haar goedkeuring heeft gehecht aan de tussen de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika onderhandelde overeenkomsten betreffende de permanente invoer met vrijstelling van douanerechten en landbouwheffingen van bepaalde mengsels van moutkiemen en resten van het zeven van gerst, binnen de grenzen van communautaire tariefcontingenten;

Overwegende dat in het kader van de Uruguay-Ronde is overeengekomen de exportmogelijkheden te handhaven op de gemeenschappelijke markt voor chemisch zuivere fructuose van oorsprong uit een land dat niet aan de Gemeenschap is gebonden door een preferentieel akkoord;

Overwegende dat de Gemeenschap zich in het kader van haar buitenlandse betrekkingen ertoe verbonden heeft, jaarlijks, voor perioden lopende respectievelijk van 1 juli tot en met 31 december en van 1 september tot en met 31 augustus van het volgende jaar, communautaire tariefcontingenten te openen, enerzijds een contingent van 5 000 ton bevroren filets van heek, in de vorm van industriële blokken, met graten (standaard), tegen een recht van 10 %, en anderzijds, na verschillende aanpassingen, een contingent van 1 870 000 ecu toegevoegde waarde, vrij van rechten, voor verschillende veredelingsbewerkingen met bepaalde textielprodukten in het kader van de regeling passieve veredeling;

Overwegende dat de Gemeenschap zich bereid heeft verklaard voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten jaarlijks een communautair tariefcontingent, vrij van recht, te openen voor een jaarlijks totaalbedrag van 10 540 000 ecu, zulks met een maximum van 1 200 000 ecu voor elke betrokken groep van produkten; dat echter het recht om gebruik te maken van dit communautaire tariefcontingent afhankelijk is gesteld van het indienen bij de douaneautoriteiten van de Gemeenschap van een door de erkende instanties van het land van vervaardiging afgegeven certificaat waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen met de hand zijn vervaardigd;

Overwegende dat de Gemeenschap zich met betrekking tot weefsels van zijde of van vlokzijde en weefsels van katoen, verwaardigd op handweefgetouwen, bereid heeft verklaard over te gaan tot de opening van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten met vrijstelling van rechten, ieder tot een waarde per jaar (douanewaarde) van 2 316 000 ecu voor weefsels van zijde en 2 069 000 ecu voor weefsels van katoen; dat echter het recht om van dit communautaire tariefcontingent gebruik te maken afhankelijk is gesteld van het indienen van een door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap erkend certificaat van vervaardiging, van het aanbrengen aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk van een door die autoriteiten erkend stempel en van rechtstreeks vervoer van het land van vervaardiging naar de Gemeenschap;

Overwegende dat de Gemeenschap, gevolg gevend aan haar internationale verbintenissen, tot taak heeft te beslissen over de opening van tariefcontingenten voor de produkten van de bijlagen I tot en met V van onderhavige verordening; dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs in de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van bedoelde contingenten en dat de contingentrechten zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer van de bedoelde produkten in alle Lid-Staten tot op het tijdstip waarop het contingent is uitgeput; dat, om de doeltreffendheid van het gemeenschappelijk beheer van deze contingenten te verzekeren, niets belet dat de Lid-Staten de mogelijkheid wordt geboden uit de contingenten de nodige, met hun werkelijke invoer overeenstemmende hoeveelheden op te nemen; dat deze wijze van beheer evenwel een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie die met name de uitputtingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten;

Overwegende dat de wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur en van de Taric-codes alsmede de aanpassingen van de hoeveelheden en van de contingentrechten ten gevolge van besluiten van de Raad of van de Commissie geen enkele wezenlijke aanpassing tot gevolg hebben; dat dient te worden bepaald dat de Commissie, met het oog op vereenvoudiging, na het advies van het Comité douanewetboek, de nodige amendementen en technische wijzigingen in de bijlagen bij de huidige verordening kan aanbrengen;

Overwegende dat onderhavige verordening moet kunnen worden toegepast in geval van wijziging van de in het kader van de GATT bestaande overeenkomsten voor zover de op deze wijze overeengekomen wijzigingen produkten die in aanmerking komen voor tariefcontingenten, hoeveelheden, de rechten en de duur van het contingent en, in voorkomend geval, de respectieve voorwaarden voor de toekenning ervan preciseren; dat derhalve dient te worden bepaald dat de Commissie, na advies van het Comité douanewetboek, de correlatieve wijzigingen in de bepalingen van onderhavige verordening en in haar bijlagen kan aanbrengen;

Overwegende dat geen hoeveelheden uit de contingenten van de ene periode naar de andere mogen worden overgedragen;

Overwegende dat de opening bij verordening van tariefcontingenten voor de in de bijlagen I en II van de onderhavige verordening bedoelde landbouwprodukten, dient te worden beperkt tot het jaar 1995 teneinde rekening te houden met de bevoegdheden die op grond van Verordening (EG) nr. 3290/94 (1) aan de Commissie zijn overgedragen;

Overwegende dat de tariefcontingenten waarin in deze overeenkomsten is voorzien, betrekking hebben op een onbepaalde periode; dat in de overeenkomsten bovendien de voorwaarden zijn bepaald voor de toekenning van de tariefvoordelen in het kader van bedoelde tariefcontingenten en dat de specifieke voorwaarden waaraan voor bepaalde contingenten dient te worden voldaan, in de bijlagen bij onderhavige verordening dienen te worden vastgesteld; dat het derhalve, met het oog op een rationele toepassing van de betrokken maatregelen, passend lijkt om de bepalingen met betrekking tot de tariefcontingenten voor de produkten in kwestie die in de verschillende nu geldende verordeningen zijn opgenomen, in één enkele verordening die voor onbeperkte duur van toepassing is samen te brengen;

Overwegende dat de Raad Verordening (EG) nr. 3280/94 van 19 december 1994 betreffende de opening en de wijze van beheer van in de GATT geconsolideerde communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouw-, industrie- en visserijprodukten (2) heeft aangenomen; dat de onderhavige verordening de genoemde aanvult en vervangt,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

  • 1. 
    De produkten van de bijlagen I, II, III en IV bij de onderhavige verordening komen in aanmerking voor tariefreducties in het kader van communautaire tariefcontingenten, gedurende de perioden en overeenkomstig de voorschriften van onderhavige verordening en bedoelde bijlagen.
  • 2. 
    Artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 2913/92, van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (3) is van toepassing voor de berekening van de tegenwaarden in nationale valuta van de in ecu uitgedrukte bedragen.

Artikel 2

  • 1. 
    Voor wat de in bijlage I, onder de volgnummers 09.0015 en 09.0017, bedoelde tariefcontingenten betreft, kunnen die Lid-Staten, onverminderd de internationale verplichtingen van de Gemeenschap, andere papiersoorten die, afgezien van het element van de waterlijnen, voldoen aan de definitie van courantenpapier in de gecombineerde nomenclatuur, deel II, hoofdstuk 48, aanvullende aantekening nr. 1, afboeken op bovengenoemde tariefcontingenten. Deze papiersoorten vallen onder GN-code 4801 00 90.
  • 2. 
    Vanaf 30 november van elk jaar mogen de resthoeveelheden van de in bijlage I bedoelde contingenten voor courantenpapier die op 29 november niet daadwerkelijk zijn benut, of die niet vóór 31 december kunnen worden benut, ter dekking dienen voor de invoer van de desbetreffende produkten uit Canada of uit een ander derde land.

Indien het geconsolideerde contingent van 600 000 ton uit Canada is uitgeput en er geen enkel autonoom contingent van meer dan 30 000 ton werd geopend voor de rest van het kalenderjaar, wordt er een bijkomende hoeveelheid van 5 % van het geconsolideerde contingent geopend op uiterlijk 1 december volgens de procedure van artikel 10.

  • 3. 
    Het mobiele element tot en met 30 juni 1995, en het specifieke recht, per 1 juli 1995 ingesteld voor chemisch zuivere fructuose afkomstig uit landen die niet aan de Gemeenschap zijn gebonden door een commercieel preferentieel akkoord, worden geschorst binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent opgenomen onder volgnummer 09.0091.

Artikel 3

Voor de toepassing van het tariefcontingent van bijlage III, volgnummer 09.2501, betekent:

  • a) 
    "veredelende bewerkingen"
  • in de zin van de punten a) en c) van de derde kolom van bijlage III: het bleken, verven, bedrukken, flockprinten, impregneren en appreteren en andere bewerkingen die het uiterlijk of de kwaliteit van de goederen wijzigen zonder evenwel de aard ervan te veranderen;
  • in de zin van punt b) van de derde kolom van bijlage III: het twijnen of slaan en het texturiseren, ook indien gecombineerd met het opspoelen, het verven en andere bewerkingen die het uiterlijk, de kwaliteit of de conditionering van de goederen wijzigen zonder evenwel de aard ervan te veranderen;
  • b) 
    "toegevoegde waarde": het verschil tussen de douanewaarde bij de wederinvoer zoals omschreven in de communautaire wetgeving ter zake, en de douanewaarde die bij wederinvoer zou zijn vastgesteld indien de produkten zouden worden ingevoerd in de staat waarin ze werden uitgevoerd.

Artikel 4

  • 1. 
    De douanerechten voor de invoer van de in bijlage IV, deel A, opgenomen produkten worden geschorst binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent opgenomen onder volgnummer 09.0105 voor een douanewaarde die is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het douanewetboek van 10 540 000 ecu met een maximumbedrag van 1 200 000 ecu voor elke code met zes cijfers van de gecombineerde nomenclatuur.
  • 2. 
    Dit contingent kan echter alleen gebruikt worden voor de produkten die vergezeld zijn van een door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap erkend certificaat, afgegeven door een erkende instantie van het in bijlage IVc opgenomen land van vervaardiging en overeenkomende met één van de in bijlage IVd opgenomen modellen, waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen met de hand zijn vervaardigd.

Artikel 5

  • 1. 
    De douanerechten voor de produkten van bijlage IV, deel B, worden geschorst binnen de grenzen van de in deel B vastgestelde tariefcontingenten.
  • 2. 
    Voor de toepassing van deze verordening op de goederen van bijlage IV, deel B, worden beschouwd:
  • a) 
    als "handweefgetouwen": de weefgetouwen die voor de vervaardiging van weefsel uitsluitend door middel van hand- of voetbewegingen worden bewogen;
  • b) 
    als "douanewaarde": de waarde welke in de communautaire regelingen ter zake is vastgesteld.
  • 3. 
    Invoer in het kader van deze contingenten kan echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weefsels, het fluweel en het pluche:
  • a) 
    vergezeld gaan van een certificaat van vervaardiging dat conform is aan een van de modellen in bijlage IVe, dat door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap wordt erkend en voorzien is van een visum van een van de erkende autoriteiten van het in bijlage IVf vermelde land van vervaardiging;
  • b) 
    aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk een door de hierboven bedoelde autoriteiten erkend stempel of, als afwijking, een door de autoriteiten van het land van vervaardiging erkend lood dragen dat op elk stuk is aangebracht;
  • c) 
    rechtstreeks van het land van vervaardiging naar de Gemeenschap worden vervoerd.
  • 4. 
    Als rechtstreeks vervoer wordt in dit verband beschouwd:
  • a) 
    vervoer dat niet over het grondgebied van een niet tot de Gemeenschap behorend land loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het aandoen van havens van niet tot de Gemeenschap behorende landen geen onderbreking van het rechtstreekse vervoer betekent mits de goederen daar niet worden overgeladen;
  • b) 
    vervoer dat over het grondgebied van een of meer, niet tot de Gemeenschap behorende landen loopt, ook indien in een dergelijk land overlading plaatsvindt, mits het vervoer op het grondgebied van die landen of de overlading geschiedt onder dekking van één enkel in het land van vervaardiging opgemaakt vervoerdocument.

Artikel 6

  • 1. 
    De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden beheerd door de Commissie die alle dienstige administratieve maatregelen kan nemen met het oog op een doeltreffend beheer daarvan.
  • 2. 
    Indien een importeur in een Lid-Staat, voor een produkt bedoeld in deze verordening een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen indient waarin een aanvraag om gebruikmaking van het tariefcontingent is opgenomen, en indien deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming uit het contingent van een gedeelte dat met die behoeften overeenstemt.

De verzoeken tot opneming met opgave van de datum waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard worden onverwijld aan de Commissie meegedeeld.

De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het saldo dit toelaat.

  • 3. 
    Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het contingent.
  • 4. 
    Indien de gevraagde hoeveelheden groten zijn dan het beschikbare saldo van het contingent geschiedt de toedeling pro rata van de verzoeken. De Lid-Staten worden door de Commissie over de respectieve opmerkingen ingelicht.

Artikel 7

De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nageleefd.

Artikel 8

Elke Lid-Staat waarborgt dat de importeurs van de betrokken produkten te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de door het contingent geboden invoermogelijkheden, zolang het saldo van het betrokken contingent zulks toelaat.

Artikel 9

  • 1. 
    De bepalingen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van deze verordening en met name:
  • a) 
    de technische wijzigingen en aanpassingen die nodig zijn ten gevolge van de wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur en van de Taric-codes;
  • b) 
    de wijzigingen die nodig zijn:
  • ten gevolge van het sluiten door de Raad van overeenkomsten of van overeenkomsten in de vorm van briefwisseling in het kader van de GATT, of - om de verbintenissen na te komen die door de Gemeenschap werden aangegaan ten aanzien van bepaalde landen in het kader van de GATT,

worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 10, lid 2.

  • 2. 
    De krachtens lid 1 vastgestelde bepalingen machtigen de Commissie niet:
  • preferentiële hoeveelheden van de looptijd van het ene contingent naar die van het andere over te dragen,
  • in overeenkomsten of briefwisselingen vastgestelde tijdschema's te veranderen,
  • contingenten uit hoofde van nieuwe overeenkomsten te openen en te beheren,
  • een wetgeving aan te nemen die afbreuk doet aan het beheer van contingenten die onderworpen zijn aan invoercertificaten.

Artikel 10

  • 1. 
    De Commissie wordt bijgestaan dor het Comité douanewetboek dat werd ingesteld bij artikel 247 van Verordening (EEG) nr. 2913/92.
  • 2. 
    De vertegenwoordiger van de Commissie dient bij het comité een ontwerp van te nemen maatregelen in. Het comité brengt zijn advies over dit ontwerp uit binnen een bepaalde termijn die door de voorzitter afhankelijk van de urgentie van de betrokken kwestie wordt vastgesteld. Het advies wordt uitgebracht met de meerderheid waarin is voorzien bij artikel 148, lid 2, van het Verdrag voor de goedkeuring van besluiten door de Raad op voorstel van de Commissie. Bij de stemmingen in het kader van het comité worden de stemmen van de vertegenwoordigers van de Lid-Staten gewogen als bepaald in het bovenvermelde artikel. De voorzitter neemt niet aan de stemming deel.

De Commissie keurt maatregelen goed welke onmiddellijk toepasbaar zijn. Indien deze maatregelen evenwel niet stroken met het advies van het comité worden zij door de Commissie meteen aan de Raad medegedeeld. In dit geval schort de Commissie de toepassing van de door haar goedgekeurde maatregelen gedurende drie maanden op te rekenen vanaf de datum van deze mededeling.

De Raad die uitspraak doet met een gekwalificeerde meerderheid kan binnen de in de vorige alinea vermelde termijn een ander besluit nemen.

  • 3. 
    Het comité kan iedere kwestie in verband met de toepassing van deze verordening onderzoeken die door zijn voorzitter hetzij op zijn eigen initiatief hetzij op verzoek van een Lid-Staat wordt voorgelegd.

Artikel 11

Verordening (EG) nr. 3280/94 wordt ingetrokken en vervangen door de onderhavige verordening.

Artikel 12

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar publikatie in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.

Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 1995.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.

Gedaan te Brussel, 24 juli 1995.

Door de Raad De Voorzitter P. SOLBES MIRA

  • (1) 
    PB nr. L 349 van 31. 12. 1992, blz. 105.
  • (2) 
    PB nr. L 347 van 31. 12. 1994, blz. 1.
  • (3) 
    PB nr. L 302 van 19. 10. 1992, blz. 1.

BIJLAGE I

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE II

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

  • 1. 
    Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder:
  • a) 
    "zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit": sinaasappelen met gelijksoortige variëteitskenmerken, rijp, stevig en met een goede vorm, althans met een goede kleur, met een soepele structuur en zonder verrottingen, zonder niet genezen gebarsten schillen, zonder harde of droge schillen, zonder schiluitslag, zonder groeischeuren, zonder kneuzingen (uitgezonderd indien ten gevolge van gebruikelijke behandelingen bij de verpakking), zonder beschadiging veroorzaakt door droogte of vochtigheid, zonder grote of uitstekende beharing, zonder plooien, littekens, olievlekken, schilfers, zonnebrand, vuil of andere vreemde produkten, ziekten, insekten, of beschadiging veroorzaakt door mechanische of andere krachten, mits niet meer dan 15 % der vruchten van elke lading niet voldoet aan deze eisen, in dit percentage begrepen ten hoogste 5 % ernstige beschadigingen veroorzaakt door deze gebreken, en in dit laatste percentage begrepen ten hoogste 0,5 % bederf;
  • b) 
    "kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als "minneola's" ": kruisingen van citrusvruchten van de variëteit "minneola" (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan en Citrus reticulata blanca, C. V. Dancy);
  • c) 
    "geconcentreerd diepgevroren sinaasappelsap, met een concentratie van niet meer dan 50° Brix": sinaasappelsap waarvan de dichtheid gelijk is aan of kleiner dan 1,229 g per cm³ bij 20 °C.
  • 2. 
    Om voor de in deze bijlage bedoelde tariefcontingenten in aanmerking te komen, dient:
  • ter ondersteuning van de verklaring betreffende het in het vrije verkeer brengen een certificaat van echtheid te worden overgelegd, afgegeven door de in bijlage IIb vermelde bevoegde instanties van het land van oorsprong, dat overeenstemt met een van de modellen opgenomen in bijlage IIa, waarin wordt verklaard dat de betreffende produkten de in lid 1 vermelde specifieke eigenschappen bezitten; of,
  • in het geval van geconcentreerd sinaasappelsap, vóór de invoer, een algemene verklaring bij de Commissie te worden ingediend waarin de bevoegde autoriteit van het land van oorsprong verklaart dat het in dat land geproduceerde geconcentreerde sinaasappelsap geen sappen bevat van bloedsinaasappelen. De Commissie stelt de Lid-Staten daarvan in kennis zodat zij de betrokken douanediensten op de hoogte kunnen brengen.

ANEXO IIa - BILAG IIa - ANHANG IIa - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IIá - ANNEX IIa - ANNEXE IIa - ALLEGATO IIa - BIJLAGE IIa - ANEXO IIa - LIITE IIa - BILAGA IIa

MODELOS DE CERTIFICADO MODELLER TIL CERTIFIKAT MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏÕ MODEL CERTIFICATES MODÈLES DE CERTIFICAT MODELLI DI CERTIFICATO MODELLEN VAN CERTIFICAAT MODELOS DE CERTIFICADO TODISTUSMALLEJA FOERLAGOR TILL INTYG

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

ANEXO IIb - BILAG IIb - ANHANG IIb - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IIâ - ANNEX IIb - ANNEXE IIb - ALLEGATO IIb - BIJLAGE IIb - ANEXO IIb - LIITE IIb - BILAGA IIb

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE III

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE IV

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

DEEL B

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

ANEXO IVc - BILAG IVc - ANHANG IVc - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IVã - ANNEX IVc - ANNEXE IVc - ALLEGATO IVc - BIJLAGE IVc - ANEXO IVc - LIITE IVc - BILAGA IVc

MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÙÍ ÊÁÔÁÓÊAAÕÇÓ MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO VALMISTUSTODISTUKSEN MALLI FOERLAGA TILL TILLVERKNINGSINTYG

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

ANEXO IVd - BILAG IVd - ANHANG IVd - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IVae - ANNEX IVd - ANNEXE IVd - ALLEGATO IVd - BIJLAGE IVd - ANEXO IVd - LIITE IVd - BILAGA IVd

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

ANEXO IVe - BILAG IVe - ANHANG IVe - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IVaa - ANNEX IVe - ANNEXE IVe - ALLEGATO IVe - BIJLAGE IVe - ANEXO IVe - LIITE IVe - BILAGA IVe

MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÙÍ ÊÁÔÁÓÊAAÕÇÓ MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO VALMISTUSTODISTUKSEN MALLI FOERLAGA TILL TILLVERKNINGSINTYG

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

ANEXO IVf - BILAG IVf - ANHANG IVf - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IVae - ANNEX IVf - ANNEXE IVf - ALLEGATO IVf - BIJLAGE IVf - ANEXO IVf - LIITE IVf - BILAGA IVf

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.