Verordening 2005/1982 - Opening en de wijze van beheer van een autonoom tariefcontingent voor knoflook met ingang van 1 januari 2006

1.

Wettekst

6.12.2005   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 318/8

 

VERORDENING (EG) Nr. 1982/2005 VAN DE COMMISSIE

van 5 december 2005

betreffende de opening en de wijze van beheer van een autonoom tariefcontingent voor knoflook met ingang van 1 januari 2006

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,

Gelet op het Verdrag betreffende de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije,

Gelet op de Akte van toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije, en met name op artikel 41, eerste alinea,

Overwegende hetgeen volgt:

 

(1)

Bij Verordening (EG) nr. 565/2002 van de Commissie (1) is de wijze van beheer van tariefcontingenten vastgesteld en een stelsel van oorsprongscertificaten ingevoerd voor uit derde landen ingevoerde knoflook.

 

(2)

Bij Verordening (EG) nr. 228/2004 van de Commissie van 3 februari 2004 houdende vaststelling van overgangsmaatregelen voor Verordening (EG) nr. 565/2002 in verband met de toetreding van Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije (2) zijn maatregelen vastgesteld om de importeurs uit die landen, hierna „de nieuwe lidstaten” genoemd, in staat te stellen gebruik te maken van Verordening (EG) nr. 565/2002. Met deze maatregelen werd beoogd onderscheid te maken tussen traditionele en nieuwe importeurs uit de nieuwe lidstaten en het begrip „referentiehoeveelheid” zo aan te passen dat ook die importeurs van het betrokken systeem gebruik kunnen maken.

 

(3)

Om de continuïteit van de marktvoorziening in de uitgebreide Gemeenschap te waarborgen met inachtneming van de economische voorzieningsvoorwaarden die in de nieuwe lidstaten bestonden vóór hun toetreding tot de Europese Unie, dient een tijdelijk en autonoom tariefcontingent voor de invoer van verse of gekoelde knoflook van GN-code 0703 20 00 te worden geopend.

 

(4)

Het nieuwe tariefcontingent moet op een tijdelijke basis worden geopend en met de opening ervan mag niet worden vooruitgelopen op het resultaat van de onderhandelingen die in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) aan de gang zijn ten gevolge van de toetreding van de nieuwe lidstaten.

 

(5)

De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor op basis van groenten en fruit verwerkte producten,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

  • 1. 
    Met ingang van 1 januari 2006 wordt een autonoom tariefcontingent van 4 400 t (met volgnummer 09.4066), hierna „autonoom contingent” genoemd, geopend voor de communautaire invoer van verse of gekoelde knoflook van GN-code 0703 20 00.
  • 2. 
    Het ad-valoremrecht voor de in het kader van het autonome contingent ingevoerde producten bedraagt 9,6 %.

Artikel 2

Verordening (EG) nr. 565/2002 en Verordening (EG) nr. 228/2004 zijn van toepassing voor het beheer van het autonome contingent onder voorbehoud van het bepaalde in de onderhavige verordening.

Artikel 1, artikel 5, lid 5, en artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 565/2002 zijn evenwel niet van toepassing voor het beheer van het autonome contingent.

Artikel 3

De in het kader van het autonome contingent afgegeven invoercertificaten, hierna „certificaten” genoemd, zijn slechts geldig tot en met 31 maart 2006.

In vak 24 van de certificaten wordt een van de in bijlage I opgenomen vermeldingen aangebracht.

Artikel 4

  • 1. 
    De importeurs kunnen bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten certificaataanvragen indienen gedurende vijf werkdagen na de datum van inwerkingtreding van de onderhavige verordening.

In vak 20 van de certificaten moet een van de in bijlage II opgenomen vermeldingen worden aangebracht.

  • 2. 
    De door een importeur ingediende certificaataanvragen mogen betrekking hebben op ten hoogste 10 % van het autonome contingent.

Artikel 5

Het autonome contingent wordt als volgt verdeeld:

 

70 % voor de traditionele importeurs,

 

30 % voor de nieuwe importeurs.

Indien de aan een categorie importeurs toegewezen hoeveelheid door deze categorie niet volledig wordt gebruikt, kan het saldo aan de andere categorie worden toegewezen.

Artikel 6

  • 1. 
    De lidstaten delen de Commissie op de zevende werkdag na de inwerkingtreding van de onderhavige verordening mee voor welke hoeveelheden certificaten zijn aangevraagd.
  • 2. 
    De certificaten worden afgegeven op de twaalfde werkdag na de inwerkingtreding van de onderhavige verordening voorzover de Commissie geen bijzondere maatregelen zoals bedoeld in lid 3, heeft genomen.
  • 3. 
    Wanneer de Commissie op basis van de overeenkomstig lid 1 aan haar meegedeelde gegevens constateert dat de certificaataanvragen de overeenkomstig artikel 5 voor een categorie importeurs beschikbare hoeveelheden overschrijden, stelt zij bij verordening een uniform verlagingspercentage voor de betrokken aanvragen vast.

Artikel 7

Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 5 december 2005.

Voor de Commissie

Mariann FISCHER BOEL

Lid van de Commissie

 

 

BIJLAGE I

In artikel 3 bedoelde vermeldingen

 

:

Spaans

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1982/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

:

Tsjechisch

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 a platná pouze do 31. března 2006

:

Deens

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006

:

Duits

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig

:

Ests

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. märtsini 2006

:

Grieks

:

πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και ισχύει μόνον έως τις 31 Μαρτίου 2006

:

Engels

:

licence issued pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 and valid only until 31 March 2006

:

Frans

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1982/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006

:

Italiaans

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

:

Lets

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam

:

Litouws

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1982/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

:

Hongaars

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2006. március 31-ig érvényes

:

Maltees

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 u valida biss sal-31 ta' Marzu 2006

:

Nederlands

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 maart 2006

:

Pools

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r.

:

Portugees

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006

:

Slowaaks

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 a platná len do 31. marca 2006

:

Sloveens

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006

:

Fins

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006

:

Zweeds

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1982/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006.

 

BIJLAGE II

In artikel 3 bedoelde vermeldingen

 

:

Spaans

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1982/2005

:

Tsjechisch

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005

:

Deens

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005

:

Duits

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005

:

Ests

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

Grieks

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005

:

Engels

:

licence application pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005

:

Frans

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1982/2005

:

Italiaans

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005

:

Lets

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005

:

Litouws

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1982/2005

:

Hongaars

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

Maltees

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005

:

Nederlands

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 ingediende certificaataanvraag

:

Pools

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005

:

Portugees

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005

:

Slowaaks

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005

:

Sloveens

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005

:

Fins

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistushakemus

:

Zweeds

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1982/2005.

 

Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.