Verordening 2005/955 - Opening van een contingent voor de invoer in de EG van rijst uit Egypte

1.

Wettekst

24.6.2005   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 164/5

 

VERORDENING (EG) Nr. 955/2005 VAN DE COMMISSIE

van 23 juni 2005

houdende opening van een contingent voor de invoer in de Gemeenschap van rijst van oorsprong uit Egypte

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1785/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening van de rijstmarkt (1), en met name op artikel 10, lid 2, en artikel 13, lid 1,

Overwegende hetgeen volgt:

 

(1)

Het protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Arabische Republiek Egypte, anderzijds, teneinde rekening te houden met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie (2), welk protocol is gehecht aan Besluit 2005/89/EG van de Raad (3), heeft Protocol nr. 1 bij die Euro-mediterrane overeenkomst gewijzigd en dat gewijzigde protocol voorziet in een nieuw tariefcontingent voor de invoer in de Gemeenschap van 5 605 t rijst van oorsprong uit Egypte, waarvoor de waarde van het overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 1785/2003 berekende douanerecht met 100 % wordt verlaagd. Het is derhalve noodzakelijk dit contingent te openen en enige uitvoeringsbepalingen voor het beheer ervan vast te stellen.

 

(2)

Het contingent is met ingang van 1 mei 2004 van toepassing op basis van een jaarperiode van 1 januari tot en met 31 december. Voor het jaar 2005 dient de hoeveelheid derhalve verhoudingsgewijs te worden verhoogd om er rekening mee te houden dat voor de periode van 1 mei tot en met 31 december 2004 geen contingent was geopend.

 

(3)

De algemene uitvoeringsbepalingen betreffende de invoercertificaten die zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1291/2000 van de Commissie van 9 juni 2000 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer-, uitvoer- en voorfixatiecertificaten voor landbouwproducten (4) en bij Verordening (EG) nr. 1342/2003 van de Commissie van 28 juli 2003 houdende bijzondere uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer en uitvoercertificaten in de sector granen en rijst (5), moeten worden toegepast. Voor een goed administratief beheer van het betrokken contingent moeten echter bijzondere uitvoeringsbepalingen die de Verordeningen (EG) nr. 1291/2000 en (EG) nr. 1342/2003 aanvullen of ervan afwijken, worden vastgesteld op het gebied van de indiening van de aanvragen, de afgifte van de certificaten en het leveren van het bewijs van het gebruik van de certificaten.

 

(4)

De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Een jaarlijks tariefcontingent van 5 605 t rijst van GN-code 1006, van oorsprong uit Egypte, waarvoor de waarde van het overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 1785/2003 berekende douanerecht met 100 % wordt verlaagd, wordt geopend overeenkomstig het bepaalde in de onderhavige verordening.

Voor het jaar 2005 wordt dit tariefcontingent echter geopend voor een hoeveelheid van 9 342 t.

Het contingent draagt het volgnummer 09.4097.

Artikel 2

  • 1. 
    De aanvraag voor een invoercertificaat betreft een hoeveelheid van ten minste 100 t en ten hoogste 1 000 t rijst.
  • 2. 
    De aanvraag voor een invoercertificaat gaat vergezeld van het bewijs dat de aanvrager een natuurlijke of rechtspersoon is die sinds ten minste twaalf maanden een handelsactiviteit in de sector rijst uitoefent, en dat hij is ingeschreven in de lidstaat waar de aanvraag wordt ingediend.
  • 3. 
    De aanvrager mag in de betrokken lidstaat wekelijks slechts één certificaataanvraag per GN-code van acht cijfers indienen.

Artikel 3

  • 1. 
    De aanvragen voor een invoercertificaat en de invoercertificaten bevatten de volgende vermeldingen:
 

a)

in vak 8 is het woord „Egypte” ingevuld en is de vermelding „ja” aangekruist;

 

b)

in vak 24 is een van de in de bijlage voorkomende vermeldingen aangebracht.

  • 2. 
    In afwijking van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1291/2000 zijn de uit het invoercertificaat voortvloeiende rechten niet overdraagbaar.
  • 3. 
    In afwijking van artikel 12 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 is de zekerheid voor de invoercertificaten gelijk aan het overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 1785/2003 berekende douanerecht dat geldt op de dag waarop de aanvraag wordt ingediend.
  • 4. 
    De toepassing van de in artikel 1 bedoelde verlaging van het douanerecht is afhankelijk van de overlegging, bij het in het vrije verkeer brengen van de rijst, van een vervoersdocument en een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 volgens Protocol nr. 4 bij de Euro-mediterrane overeenkomst, die in Egypte zijn afgegeven en de betrokken partij betreffen.

Artikel 4

  • 1. 
    De aanvragen voor een invoercertificaat worden bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten ingediend uiterlijk elke maandag om 13.00 uur Brusselse tijd.

Uiterlijk op de werkdag volgende op de laatste dag waarop aanvragen konden worden ingediend, delen de lidstaten de Commissie langs elektronische weg de per GN-code van acht cijfers uitgesplitste hoeveelheden mee waarvoor invoercertificaten zijn aangevraagd.

  • 2. 
    Het invoercertificaat wordt afgegeven op de achtste werkdag volgende op de laatste dag waarop aanvragen konden worden ingediend, zolang de in artikel 1 vastgestelde hoeveelheid niet wordt bereikt.

In afwijking van artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1342/2003 is het invoercertificaat slechts geldig tot het einde van de maand volgende op de maand waarin het is afgegeven.

  • 3. 
    Indien de in een week aangevraagde hoeveelheden ertoe leiden dat de in het kader van het in artikel 1 vastgestelde contingent beschikbare hoeveelheid wordt overschreden, stelt de Commissie uiterlijk op de zevende werkdag volgende op de laatste dag waarop in die week aanvragen konden worden ingediend, een uniform percentage vast waarmee de in die week aangevraagde hoeveelheden worden verlaagd, wijst zij de in de volgende weken ingediende aanvragen af en onderbreekt zij de afgifte van invoercertificaten tot het einde van het lopende jaar.
  • 4. 
    Indien de hoeveelheid waarvoor het invoercertificaat wordt afgegeven, kleiner is dan de aangevraagde hoeveelheid, wordt het in artikel 3, lid 3, bedoelde zekerheidsbedrag verhoudingsgewijs verlaagd.

Artikel 5

De lidstaten verstrekken de Commissie langs elektronische weg de volgende gegevens:

 

a)

uiterlijk binnen twee werkdagen na de afgifte van invoercertificaten, de hoeveelheden waarvoor die invoercertificaten zijn afgegeven, met vermelding van de datum van afgifte en van de naam en het adres van de titularis;

 

b)

op de laatste werkdag van elke maand, de hoeveelheden die in de voorgaande maand daadwerkelijk in het vrije verkeer zijn gebracht, uitgesplitst per GN-code.

De in de eerste alinea bedoelde gegevens worden apart van die betreffende de overige aanvragen voor een invoercertificaat in de sector rijst verstrekt.

Artikel 6

Artikel 35, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1291/2000 is van toepassing.

Artikel 7

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 23 juni 2005.

Voor de Commissie

Mariann FISCHER BOEL

Lid van de Commissie

 

 

BIJLAGE

In artikel 3, lid 1, onder b), bedoelde vermeldingen

 

In het Spaans: Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005]

 

In het Tsjechisch: nulové clo (nařízení (ES) č. 955/2005)

 

in het Deens: Nultold (forordning (EF) nr. 955/2005)

 

In het Duits: Zollsatz Null (Verordnung (EG) Nr. 955/2005)

 

In het Ests: Nullmääraga tollimaks (määrus (EÜ) nr 955/2005)

 

In het Grieks: Μηδενικός δασμός [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2005]

 

In het Engels: Zero duty (Regulation (EC) No 955/2005)

 

In het Frans: Droit zéro [règlement (CE) no 955/2005]

 

In het Italiaans: dazio zero [regolamento (CE) n. 955/2005]

 

In het Lets: Nodokļa nulles likme (Regula (EK) Nr. 955/2005)

 

In het Litouws: nulinis muito tarifas (Reglamentas (EB) Nr. 955/2005)

 

In het Hongaars: nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet)

 

In het Maltees: Bla dazju (Regolament (KE) Nru 955/2005)

 

In het Nederlands: Nulrecht (Verordening (EG) nr. 955/2005)

 

In het Pools: stawka zerowa (rozporządzenie (WE) nr 955/2005)

 

In het Portugees: Direito nulo [Regulamento (CE) no 955/2005]

 

In het Slowaaks: Nulové clo (nariadenie (ES) č. 955/2005)

 

In het Sloveens: Dajatev nič (Uredba (ES) št. 955/2005)

 

In het Fins: Tullivapaa (asetus (EY) N:o 955/2005)

 

In het Zweeds: Nolltull (förordning (EG) nr 955/2005)

 

Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.