Overwegingen bij COM(2019)404 - Ondertekening van de Overeenkomst met Belarus betreffende de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven

Dit is een beperkte versie

U kijkt naar een beperkte versie van dit dossier in de EU Monitor.

 
 
(1) Op 28 februari 2011 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om onderhandelingen te openen met Belarus over de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven. De onderhandelingen werden succesvol afgerond met de parafering van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Belarus betreffende de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven (de “overeenkomst”) op 17 juni 2019 door uitwisseling van e-mails.

(2) In het kader van de top van het Oostelijk Partnerschap in mei 2009 betuigde de EU opnieuw haar politieke steun aan de volledige liberalisering van de visumregeling in een zekere omgeving en aan de bevordering van de mobiliteit door visumversoepelings- en overnameovereenkomsten te sluiten met de landen van het Oostelijk Partnerschap.

(3) De overeenkomst heeft tot doel snelle en doeltreffende procedures vast te stellen voor de identificatie en de veilige en ordelijke teruggeleiding van personen die niet of niet meer voldoen aan de voorwaarden voor binnenkomst, aanwezigheid of verblijf op het grondgebied van Belarus of een van de lidstaten van de Europese Unie, en de doorgeleiding van dergelijke personen in een geest van samenwerking te vergemakkelijken.

(4) Overeenkomstig [de artikelen 1 en 2] artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is gehecht, [en onverminderd artikel 4 van genoemd protocol] neemt het Verenigd Koninkrijk [niet deel aan de vaststelling van dit besluit en is de overeenkomst derhalve niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat, [tenzij deze zijn wens dienaangaande te kennen geeft overeenkomstig dat protocol]/heeft het Verenigd Koninkrijk[, bij brief van ...,] kennis gegeven van zijn wens deel te nemen aan de vaststelling en toepassing van dit besluit].

(5) Overeenkomstig [de artikelen 1 en 2] artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is gehecht, [en onverminderd artikel 4 van genoemd protocol] neemt Ierland [niet deel aan de vaststelling van dit besluit en is de overeenkomst derhalve niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat, [tenzij deze zijn wens dienaangaande te kennen geeft overeenkomstig dat protocol]/heeft Ierland [,bij brief van ...,] kennisgegeven van zijn wens deel te nemen aan de vaststelling en toepassing van dit besluit].

(6) Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van dit besluit en is dit niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

(7) Daarom moet de overeenkomst namens de Europese Unie worden ondertekend, onder voorbehoud van de sluiting ervan op een later tijdstip, en moeten de aan de overeenkomst gehechte gemeenschappelijke verklaringen worden goedgekeurd.